Юмор Інститута іноземної філології

  Вчені стверджують, ніби сміх допомагає прожити довше. І напевно, вони мають рацію! Людина, що сприймає всі негоди життя з гумором,із легкістю витримає будь-які стреси, швидше подолає перешкоди, і не звертатиме уваги на марні переживання. Слід сказати, що нам в ІІФ нудьгувати не доводиться. З радість поділимося з вами веселими хвилинами нашого студентського життя:

-Что чувствуется?
 -Глубокие и прочные знания, которые ярко проявятся на экзамене! :D
/ преподаватель Литвак С.Я. и любая группа ИИФ хором /

-Вы знаете что такое Раммадан? Так вот, днём арабы не кушают, а ночью кушают! Точно так же и Солнечные и лунные буквы...
-  Что днём произносятся, а ночью нет? :D
/викладач арабської мови та студентка/

-Что, девушки, вы решили меня добить? Неужели у вас сегодня день Женской логики и горячей любви к грамматике?
- Не скрытое хихиканье девушек.
/ преподаватель Тарасенко К.В. и студенты/

-Можно might заменить на could?
-ЗАЧЕМ?
/ преподаватель Тарасенко К.В. и студенты/

-Glad to see you!
-So are we!
- Suspicious.
/ преподаватель Литвак С.Я. и студенты/

- Дівчата слово ²пізній² пишеться без літери ²д².
- А ми вже закреслили.
/викладач української мови і студенти/

Повторяли вопросы падежей в немецком языке, очень быстро, времени подумать почти небыло:
- Ну вот, девочки, у нас уже есть сдвиги!
- Ага, у меня аж глаз дергаться начал!
/студенты ИИФ/

Олег бежит 5 кругов:
-АААааааааа!
- Что такое? Вы вообще шесть должны бегать!
- НУ ЛАДНО!
- Нервный какой...смотрите как побежал.
/преподаватель физкультуры и студенты/

 (урок фонетики)
- И так, если вы будете глубже набирать воздух в диафрагму, то будете говорить грамотно и понятно!
-Оооо, а как это?

(урок литературы)
- (студентка) О, любовь творит чудеса!
- (преподаватель)Но может и не творить…
- (студентка) Ну да! Может и вытворять

(урок религии)
- А через время Иосиф начал понимать, что у Марии не вздутие, и что через 9 месяцев это вздутие пройдёт!

(урок религии)
- Ну девка-курица, 15 лет, ну залетела, ну сами понимаете… Ой, извините вам хоть не по 15 лет?..

(урок религии)
- Извините, а можно выйти?
- Да, но потом ещё можно и зайти!

(основной английский, перевод)
Go to the cinema (a movie, movies, pictures).

- Ходить в кино!

- Продолжайте…

- Ходить в кино, ходить в кино, ходить в кино, ходить в кино!

(грамматика немецкого)
- Вы должны знать, что в Голландии много разных видов сыров! Голландцы очень любят своих коров, дааа, и там коровы живут лучше чем наши люди!

(сравнительная грамматика)
- Ну что? ты всё сказала? Зироу(ноль)…
- Неееет, ну подождите! я же учила!
- Ты посмотри! вон она не учит и зироу получает, а тут «Учишь, учишь!!!» и всё равно зироу…надо ж такое!

 (сравнительная грамматика)
- И так, кто знает какие основные правила применения артикля? Когда его нужно ставить, и когда не нужно?
- Ну когда он лезет – тогда нужно, а когда не лезет – то не нужно!
- Гениально!!!

(сравнительная грамматика)
преподаватель берёт мел, кусочек очень маленький…
- Жалкий огрызок 7 века до нашей эры!
- Простите, я сегодня не взяла мел с собой…
- Жалкий огрызок 7 века до нашей эры!
- Ну ведь он нормальный, им ещё можно писать..
- Жалкий огрызок 7 века до нашей эры!
- Ну пожалейте, я не хочу бежать с 6 этажа на первый…
-Жалкий огрызок 7 века до нашей эры! Жалкий огрызок 7 века до нашей эры! Жалкий огрызок 7 века до нашей эры!
- Хорошо, сейчас принесу…

(сравнительная грамматика)
- Гениально, повышаю оценку на 3 балла, если напишешь на «майнэс фоти севэн», поставлю – 44…

ВЕСЁЛЫЕ ПЕРЕВОДЫ:

Penguins can't fly - ещё пингвины умеют лететь.
What a nice cake! - Какой симпатичный торт!
She went to public market - она пошла на публичный рынок.
You should pay some money to your porter in the hotel. - Вам следует заплатить своему нАсильщику немного денег!